Activities

基調講演・教師研修

基調講演

  • グローバル時代の日本語教育―つながる教育、社会、人、モノ、情報
    Japanese Language Education in the Global Age: Connection in Education, Society, People, Things, and Information
    L’enseignement du japonais dans une société moderne : lier éducation, société, et les sciences de l’information
要旨
グローバル化が急速に進行する21世紀は、20世紀にくらべて、生き残るのが想像がつかないほど難しい時代です。テクノロジー主導で情報化が進み、経済、社会構造が多様化してきた現在、私たちはこれまでになく複雑な問題を解決していくことを要求されるようになりました。高度の思考能力を使って、問題を解決する能力、異なる文化、異なる背景、異なる能力をもつ多くの人とネットワークをつくり、協働で作業する能力などを身につけることが将来のキャリア、人生で成功する条件となってきています。この講演では、グローバル時代のキャリア形成、ライフデザインにつなげていくための先進的な日本語教育における教育目標、教育実践、評価はどのようなものかを考えます。
Abstract
Unlike the previous century, the 21st century, due to the rapid globalization, is inconceivably difficult to live. Now that the innovation of technology has advanced information technology, and economy and social structure have become complex and diversified, we are required to solve the most complex issues we have ever experienced. Therefore, to achieve a successful career and life, we are required to use our high-level cogitative faculty and solve problems, and to connect and collaborate with people of different cultures, backgrounds, and capabilities. In this talk, we will consider what educational goals, educational practice, and assessment should be in the advanced Japanese language education that leads to career development and life planning in the global age.
Résumé
Il est difficile de vivre au 21ième siècle, contrairement au siècle précédant, dû à la rapide modernisation que nous vivons. De nos jours, la technologie a permis le développement de plusieurs secteurs dont les sciences de l’information, l’économie, et a entrainé plusieurs changements sociaux complexes, parfois problématiques.  Pour résoudre ces problèmes, il est nécessaire d’avoir un succès professionnel et personnel, ainsi que la faculté de pouvoir communiquer avec d’autres sociétés et cultures. L’objet de cette conférence expliquera comment l’enseignement du japonais peut mener vers la croissance et le développement d’emplois, ainsi que pour l’enrichissement du mode de vie cosmopolite de notre société moderne.

 

tohsaku當作靖彦先生(カリフォルニア大学サンディエゴ校)
Professor Yasu-Hiko Tohsaku (University of California, San Diego)
Professeur Yasu-Hiko Tohsaku (Université de Californie à San Diego)

プロフィール
カリフォルニア大学サンディエゴ校グローバル戦略・政策大学院教授。大学院外国語プログラムディレクター。学部日本語プログラムディレクター。言語学博 士。専門は第二言語習得理論と外国語教授法。アメリカの外国語ナショナルスタンダーズ理事会日本語代表理事、外国語教育ロビー団体Joint National Communication Languages日本語代表、アメリカ日本語教育学会会長、コンピュータを使った日本語教育学会会長、J-GAPプロジェクト統括責任者など外国語教育 関連機関の要職を歴任。2015年日本語教育学会学会賞受賞。”Yookoso!: An Invitation to Contemporary Japanese”, “Yookoso!: Continuing with Contemporary Japanese” (McGraw-Hill), 『日本語教師の専門能力開発―アメリカの現状と日本への提言―』(日本語教育学会)、『ドラえもんのどこでも日本語』(小学館)、『外国語学習のめやす』 (国際文化フォーラム)、『Nippon 3.0の処方箋』(講談社)、『日本語教育の77のティップスシリーズ』(くろしお出版)などの編著書がある。
Profile
Dr. Yasu-Hiko Tohsaku is Professor at School of Global Policy and Strategy, University of California, San Diego (UCSD), where he received a Ph.D. in linguistics. He is Director of SGPS Language Program and UCSD Undergraduate Japanese Language Program. His research specialization includes second language acquisition and foreign language pedagogy. Professor Tohsaku is the Japanese-language representative to the Executive Board of the National Standards Collaborative Project and the Joint National Committee for Languages (JNCL). Professor Tohsaku has served as President of the American Association of Teachers of Japanese (AATJ), President of Computer Assisted Systems For Teaching & Learning Japanese (CASTEL/J), Project Leader for the Japanese Language Education Global Articulation Project (J‐GAP), among many others. He is a 2015 Recipient of the Award of the Society for Teaching Japanese as a Foreign Language. Professor Tohsaku’s publications include Yookoso!: An Invitation to Contemporary Japanese, Yookoso!: Continuing with Contemporary Japanese (McGraw-Hill), Doraemon no Dokodemo Nihongo (with Noriko Vergel, Kyoko Inahara, and Yukari McCag, Shogakukan), Gaikokugo Gakushuu no Meyasu (with Kayoko Nakano, The Japan Forum), Nippon 3.0 no Shohoosen (Kodansha), and Nihongo Kyooiku no 77 no Tips Series (with Shin-ichiro Yokomizo, Kurosio Publishers).
Profil
Dr Yasu-Hiko Tohsaku est professeur au School of Global Policy and Strategy de l’Université de Californie à San Diego, où il a obtenu un doctorat en linguistiques. Il est directeur du SGPS Language Program ainsi que du programme d’études de premier cycle de l’UCSD. Dr Yasu-Hiko Tohsaku se spécialise dans l’apprentissage de langues secondes ainsi que l’enseignement de langues étrangères. Il est le représentant au Executive Board of the National Standards Collaborative Project and the Joint National Committee for Languages (JNCL). De plus, il est le président du American Association of Teachers of Japanese (AATJ), président du Computer Assisted Systems For Teaching & Learning Japanese (CASTEL/J), coordinateur du Japanese Language Education Global Articulation Project (J‐GAP), entre autres.

En 2015, Professeur Tohsaku a été récipiendaire du Award of the Society for Teaching Japanese as a Foreign Language. On compte parmi ses publications : Yookoso!: An Invitation to Contemporary Japanese, Yookoso!: Continuing with Contemporary Japanese (McGraw-Hill), Doraemon no Dokodemo Nihongo (with Noriko Vergel, Kyoko Inahara, and Yukari McCag, Shogakukan), Gaikokugo Gakushuu no Meyasu (with Kayoko Nakano, The Japan Forum), Nippon 3.0 no Shohoosen (Kodansha), and Nihongo Kyooiku no 77 no Tips Series (with Shin-ichiro Yokomizo, Kurosio Publishers).

 

教師研修 I

  • 言語教育におけるパフォーマンス・オーセンティック評価:その効果的なデザインと実施方法
    Performance and authentic assessment for language teaching: effective designs and implemental methods
    Exécution et évaluation authentique pour l’enseignement du japonais : modèles efficaces et méthodes d’exécution
要旨
言語教育の目標として、言語を使って現実社会での実践する能力を開発することに焦点が当てられるようになり、パフォーマンス評価・オーセンティック評価の使用が主張されるようになりました。これは学生が現実に近い場面で、自分で答を作り出し、獲得した知識、能力を示すテストと言えます。このワークショップでは、言語のクラスにおける効果的なパフォーマンス評価・オーセンティック評価のデザインの仕方、ルーブリックを使った全体評価、要素分解評価、シングルポイント評価の方法を見てみます。授業とパフォーマンス評価・オーセンティック評価の関係、形成的評価、総括的評価、ポートフォリオ評価、自己評価などについても検討してみます。
Abstract
There has been more emphasis on the development of practical language competency in real society settings, and, accordingly, the use of performance and authentic assessment has been advocated. This type of assessment would be used in a test in which learners create their own answers in authentic situations and demonstrate the knowledge and skills they have acquired. In this workshop, we will explore how to design effective performance and authentic assessment for language classes, and methods of holistic assessment which utilizes rubrics, analytical assessment, and single-point assessment. We will also discuss the relationship between language classes and the performance-authentic assessment, formative evaluation, summative evaluation, portfolio assessment, and self-assessment.
Résumé
Dans le contexte d’une société moderne, le développement de compétences vis-à-vis l’apprentissage pratique des langues, ainsi que de l’exécution et l’évaluation authentique de ces langues a été longtemps défendu.

Ce type d’évaluation permet aux étudiants de créer leurs propres réponses lors de situations authentiques de manière à employer les notions apprises en cours.  Cette formation communiquera comment créer des modèles et méthodes d’exécution authentiques pour des cours de langues. La formation présentera aussi les rapports entre les cours de langue et les méthodes d’exécution authentiques, l’évaluation formatrice, l’évaluation cumulative, l’évaluation de portfolios, ainsi que l’auto-évaluation.

 

tohsaku當作靖彦先生(カリフォルニア大学サンディエゴ校)
Professor Yasu-Hiko Tohsaku (University of California, San Diego)
Professeur Yasu-Hiko Tohsaku (Université de Californie à San Diego)

プロフィール
カリフォルニア大学サンディエゴ校グローバル戦略・政策大学院教授。大学院外国語プログラムディレクター。学部日本語プログラムディレクター。言語学博 士。専門は第二言語習得理論と外国語教授法。アメリカの外国語ナショナルスタンダーズ理事会日本語代表理事、外国語教育ロビー団体Joint National Communication Languages日本語代表、アメリカ日本語教育学会会長、コンピュータを使った日本語教育学会会長、J-GAPプロジェクト統括責任者など外国語教育 関連機関の要職を歴任。2015年日本語教育学会学会賞受賞。”Yookoso!: An Invitation to Contemporary Japanese”, “Yookoso!: Continuing with Contemporary Japanese” (McGraw-Hill), 『日本語教師の専門能力開発―アメリカの現状と日本への提言―』(日本語教育学会)、『ドラえもんのどこでも日本語』(小学館)、『外国語学習のめやす』 (国際文化フォーラム)、『Nippon 3.0の処方箋』(講談社)、『日本語教育の77のティップスシリーズ』(くろしお出版)などの編著書がある。
Profile
Dr. Yasu-Hiko Tohsaku is Professor at School of Global Policy and Strategy, University of California, San Diego (UCSD), where he received a Ph.D. in linguistics. He is Director of SGPS Language Program and UCSD Undergraduate Japanese Language Program. His research specialization includes second language acquisition and foreign language pedagogy. Professor Tohsaku is the Japanese-language representative to the Executive Board of the National Standards Collaborative Project and the Joint National Committee for Languages (JNCL). Professor Tohsaku has served as President of the American Association of Teachers of Japanese (AATJ), President of Computer Assisted Systems For Teaching & Learning Japanese (CASTEL/J), Project Leader for the Japanese Language Education Global Articulation Project (J‐GAP), among many others. He is a 2015 Recipient of the Award of the Society for Teaching Japanese as a Foreign Language. Professor Tohsaku’s publications include Yookoso!: An Invitation to Contemporary Japanese, Yookoso!: Continuing with Contemporary Japanese (McGraw-Hill), Doraemon no Dokodemo Nihongo (with Noriko Vergel, Kyoko Inahara, and Yukari McCag, Shogakukan), Gaikokugo Gakushuu no Meyasu (with Kayoko Nakano, The Japan Forum), Nippon 3.0 no Shohoosen (Kodansha), and Nihongo Kyooiku no 77 no Tips Series (with Shin-ichiro Yokomizo, Kurosio Publishers).
Profil
Dr Yasu-Hiko Tohsaku est professeur au School of Global Policy and Strategy de l’Université de Californie à San Diego, où il a obtenu un doctorat en linguistiques. Il est directeur du SGPS Language Program ainsi que du programme d’études de premier cycle de l’UCSD. Dr Yasu-Hiko Tohsaku se spécialise dans l’apprentissage de langues secondes ainsi que l’enseignement de langues étrangères. Il est le représentant au Executive Board of the National Standards Collaborative Project and the Joint National Committee for Languages (JNCL). De plus, il est le président du American Association of Teachers of Japanese (AATJ), président du Computer Assisted Systems For Teaching & Learning Japanese (CASTEL/J), coordinateur du Japanese Language Education Global Articulation Project (J‐GAP), entre autres.

En 2015, Professeur Tohsaku a été récipiendaire du Award of the Society for Teaching Japanese as a Foreign Language. On compte parmi ses publications : Yookoso!: An Invitation to Contemporary Japanese, Yookoso!: Continuing with Contemporary Japanese (McGraw-Hill), Doraemon no Dokodemo Nihongo (with Noriko Vergel, Kyoko Inahara, and Yukari McCag, Shogakukan), Gaikokugo Gakushuu no Meyasu (with Kayoko Nakano, The Japan Forum), Nippon 3.0 no Shohoosen (Kodansha), and Nihongo Kyooiku no 77 no Tips Series (with Shin-ichiro Yokomizo, Kurosio Publishers).

 

教師研修 II

  • Teaching Languages Online: Asynchronous and Synchronous Learning
    Enseigner les Langues en ligne: Apprentissage Synchrone et Asynchrone
    オンラインで言語を教える:非同期型学習・同期型学習とは
Abstract
Mr. Jim Murphy has been involved in online teaching of second languages for the past ten years. In this session, Jim will provide an overview of his experiences teaching in online environments. He will discuss some of the essential tools that have been successful for him as well as strategies for creating engaging and interactive learning environments. The session will provide answers to such questions as:

  • What does an engaging online classroom resemble?
  • How do you balance synchronous and asynchronous delivery modes?
  • How do you know what content to make passive, and what content to make active?
  • How do you get students to successfully collaborate on assignments and activities?
  • How do you get students speaking and interacting?
  • How can you evaluate progress? How can students self assess?

Mr. Murphy will demonstrate successful strategies and share ideas that have been tried and tested and will work in the teaching of any language.

Résumé
M. Jim Murphy est impliqué dans l’enseignement de deuxième langue en ligne depuis dix ans. Dans cette session, Jim offre une conception générale de son expérience en tant qu’enseignant en ligne. Il va parler des outils essentiels qui lui ont été essentiels, ainsi que ses stratégies afin de créer un milieu d’enseignement engageant et interactif. Cette session répondra notamment aux questions telles que:

  • À quoi ressemble une classe en ligne interactive ?
  • Comment équilibrez-vous un fonctionnement synchrone et asynchrone ?
  • Comment savez-vous quels contenus rendre actif ou passif ?
  • Comment motivez-vous les élèves afin qu’ils collaborent pour les devoirs et autres activités ?
  • Comment faites-vous pour que les élèves participent et interagissent ?
  • Comment parvenez-vous à évaluer un progrès ? Comment est-ce que les élèves peuvent-ils s’auto-évaluer ?

M. Murphy va partager ses idées et stratégies qu’il aura mis en œuvre, au préalable. De plus, M. Murphy est prêt à enseigner n’importe quelle langue.

要旨
このワークショップでは、オンライン環境にて第二言語教育に携わってきた自らの過去10年間の経験を概観し、基本的なオンラインツールと効果的でインタラクティブな学習環境を作り出す方法についてお話しします。以下のような質問にお答えします。

  • 効果的なオンラインクラスとはどのようなものか
  • 同期型モードと非同期型モードのバランスをどのように取るか
  • 受動的にすべきコンテンツ、能動的にすべきコンテンツをどう見極めるか
  • 課題やアクティビティの協働作業をどのように効果的にさせるか
  • 発話やインタラクションをどう促したらよいか
  • 学習者の進歩をどう評価するか、また、どう自己評価させるか

また、外国語教育全般に応用できるアイディアとして、これまで試して成功したストラテジーをご紹介・共有したいと思います。

 

murphyMr. Jim Murphy (The Centre for Distance Learning and Innovation, The Department of Education and Early Childhood Development, Newfoundland and Labrador
M. Jim Murphy (Centre d’Enseignement à Distance et d’Innovation, Département d’Éducation et Développement de la Petite Enfance, Terre-Neuve-et-Labrador)
ジム・マーフィー先生

Profile
Since 1986, Mr. Jim Murphy has been involved with the school system in Newfoundland and Labrador, Canada. He has held a number of leadership positions with various school districts, including technology and second languages education leadership positions. He currently teaches French as a second language online for the Centre for Distance Learning and Innovation (CDLI). He holds a Bachelor of Arts from Memorial University, a Bachelor of Education from Université Laval, and a Masters of Education the Université de Moncton. He currently presides as President of the Board of Directors for CASLT, the Canadian Association of Second Language Teachers.
Profil
M. Jim Murphy est impliqué dans le système scolaire de Terre-Neuve-et-Labrador, au Canada, depuis 1986. Il a tenu plusieurs postes de direction dans différents secteurs scolaires, notamment ceux de la technologie et d’enseignement de deuxième langue. Il enseigne actuellement le français en tant que deuxième langue, en ligne pour le Centre d’Enseignement à Distance et d’Innovation (CEDI). Il détient une Licence en lettre de l’Université Memorial, une Licence en éducation de l’Université Laval, ainsi qu’un Master en éducation de l’Université de Moncton. Il est aujourd’hui Président du Conseil d’Administration pour L’Association Canadienne des Professeurs de Secondes Langues (ACPLS).
プロフィール
1986年よりカナダ、ニューファンドランド・ラブラドール州の教育に携わる。様々な教育委員会にてテクノロジー、第二言語教育関係を始め、様々なリーダーの役職を経て、現在Centre for Distance Learning and Innovation (CDLI) にて第二言語としてのフランス語をオンラインで教えている。メモリアル大学にて学士号、ラヴァル大学にて教育学士号、モンクトン大学にて教育修士号を取得。現在、カナダ第二言語教師会(CASLT)の会長を務めている。

 

教師研修 III

  • インターネットリソースとの管理と活用-日々の授業・活動に生かすために-
    Managing online learning resources: Aiming towards effective use in the classroom
    L’utilisation de ressources en ligne dans les salles de classe
要旨
このセッションでは、インターネット上にあふれる言語学習・学習管理等のリソースについて分類し、学習者への情報提供の仕方、また授業や学習への活用方法について考えます。誰もが気軽に使えるようになったインターネットの中には、情報があふれており、ひとつの言語を学習するだけでも星の数ほどのウェブサイトが存在します。教師がそれらを利用する、または学習者へ情報提供をするときには、どのようなことに気をつけなければならないのでしょうか。より有効にインターネット上のリソースを活用するためには、情報を整理する必要があります。リソースの中にはどのようなものがあり、どれが実際の学習に役立つものなのか、どのような場面で学習に利用できるのか、授業準備、または家庭学習でどのように利用すればより効果的な学習が進められるのか、などを整理し、目的に合わせた具体的な活用方法についても検証します。
Abstract
This session will encourage teachers to look at online resources based on the needs of their students and help them to be able to provide their students with information on web resources which can be used effectively for promoting learning. With the internet being so readily available and overflowing with information, learners of any one language can find a seemingly infinite number of related websites available. Moreover, with the prevalence of the internet and the rise in smartphone usage, many students turn to online resources for support when learning a second language. Given this, what should a teacher be keeping in mind when they want to use these resources, or even when they want to share these resources with learners? In order to make the most use of the available resources, it is first necessary to think about how we can organize them to be more manageable. By grouping them by elements such as what kind of resources exist, which resources seem to be helpful for students, where and when can students use them, and what is the most effective to use in class or at home for promoting learning, we are then able to evaluate the resources based on specific goals.
Résumé
Cette conférence vise à encourager les enseignants à utiliser des ressources en ligne selon les besoins des élèves, de manière à communiquer des outils qui encouragent l’apprentissage de langues. Puisqu’il existe d’innombrables ressources en ligne visant l’apprentissage de langues, et puisque la plupart des élèves utilisent déjà des ressources en ligne de par un téléphone intelligent, quelles sont les étapes à suivre pour profiter et partager de ces ressources ? En regroupant les ressources disponibles pour les élèves, les enseignants peuvent cibler celles qui sont utiles, comprendre comment les utiliser efficacement, et cela tant en salle de classe qu’à la maison.  En comprenant comment utiliser ces ressources, nous pouvons donc encourager l’apprentissage de langue selon des buts éducatifs spécifiques.

 

  • 齊藤真美先生(国際交流基金派遣日本語専門家・アルバータ州教育省日本語教育アドバイザー)
    Ms. Mami Saito (Special Japanese Language Advisor dispatched by the Japan Foundation Alberta Education, International Education Services)
    Madame Mami Saito (Conseillère pédagogique de la langue japonaise, envoyée spéciale du Japan Foundation Alberta Education, International Education Services)
プロフィール
齊藤真美先生は2014年5月より、ジャパン ファウンデーションの派遣日本語上級専門家としてアルバータ州教育省に勤務。同省の日本語教育アドバイザーとして活動する他、ジャパン ファウンデーションの教師研修等を通じ、全カナダにおける日本語教育支援にも携わっている。日本国内の地域日本語教室、日本語学校、大学、そしてインドネシアの中等教育機関と幅広い教育現場での日本語教育経験に加え、豊富な教師研修の実績を持つ。
Profile
Ms. Mami Saito has been the Japanese-Language Advisor in Alberta Education sponsored by the Japan Foundation since May 2014 and has extensive experience teaching Japanese and conducting teachers training programs in Indonesia and Japan. Her teaching experience covers a wide range of levels from language schools to high school and university. In addition to her role as an advisor with Alberta Education, she is also involved in Japanese language education support across Canada.
Profil
Mme Mami Saito était la conseillère pédagogique de la langue japonaise du Japan Foundation Alberta Education, et est commanditée par le Japan Foundation depuis mai 2014.  Mme Saito a enseigné le japonais et a dirigé des programmes de formation d’enseignants en Indonésie et au Japon. Elle a enseigné plusieurs niveaux dans des écoles des langues, ainsi qu’aux niveaux collégial et universitaire.  En plus de son rôle de conseillère pédagogique en Alberta, Mme Saito continue d’être une présence importante de l’enseignement du japonais au Canada.