Publications

JOURNAL CAJLE – VOLUME 18 (2017)

Table of Contents

[寄稿]

グローバル時代のつながる日本語教育:ソーシャルネットワーキングアプローチ

  • 當作 靖彦 (Yasu-Hiko TOHSAKU)

[投稿論文]

日本語独習者の学習動機とアイデンティティ形成―ライフストーリー調査をもとに―

  • 池田 朋子 (Tomoko IKEDA)

三者間自由会話における学習者の参与枠組み―「話しかけられていない聞き手」から話し手へ―

  • 川上 きよ美 (Kiyomi KAWAKAMI)

初級前半日本事情クラスにおけるドラマを用いた発表活動―日本での困難について語る試み―

  • バンクス 祥恵 (Sachie BANKS)

日本語学習者の談話における視点表現―日本語母語話者との比較から―

  • 矢吹ソウ 典子 (Noriko YABUKI-SOH)

Print ISSN: 1481-5168 Online ISSN: 1929-3135

グローバル時代のつながる日本語教育:ソーシャルネットワーキングアプローチPDF

當作 靖彦

21世紀のグローバル社会はテクノロジー主導の変化が続く激動の社会である。この複雑、予見不可能な社会を生き抜くために人間はこれまで必要であった知識、能力、資質以上の、また異なる知識、能力、資質を必要としている。それらを備えた人間を作るのが教育の役割であり、教育の一部を成す言語教育もそのような人間を作ることが要求されている。小論では、このようなグルーバル時代を生き抜く人間を育てる言語教育のアプローチ、ソーシャルネットワーキングアプローチ(SNA)の目的、内容を議論する。このアプローチの学習目標である総合的コミュニケーション能力(3つの領域×3つの能力+3つの連携)の内容を示し、その目標を達成するためのプロジェクト型学習による具体的な教室活動の輪郭を示す。急激な社会変化が続く21世紀の社会では教育にも変化が求められ、また教育を担う教育者にも変化が求められている。SNAはそんな社会の要求に応えたグローバル時代の言語教育の新しいアプローチである。

New Approach to Teaching and Learning Japanese Language in the Global Age: Social Networking Approach

Yasu-Hiko TOHSAKU

The 21st-century society, far different from the society of the previous century, is very volatile, complicated, uncertain, and ambiguous. In order to survive in this society, we need to have a special set of knowledge, skills, and qualities, generally called the 21st century skills, and education is expected to produce people who are equipped with them. Social Networking Approach (SNA), proposed by Tohsaku (2014), is a new, innovative approach to teaching and learning foreign languages to help language learners develop language, cultural, and social skills necessary for leading a productive life in the 21st century. This paper demonstrates that SNA is a new language learning and teaching approach that responds to the needs of the 21st century world. It presents the goal of this approach and discusses how this goal can be achieved through classroom teaching.

▲ TOP

日本語独習者の学習動機とアイデンティティ形成―ライフストーリー調査をもとに― <PDF

池田 朋子

インターネットやポップカルチャーなどから日本語を学ぶ日本語独習者の増加は、大学の日本語教室に様々な影響を与えている。本稿では、日本語独習者2名のライフストーリー調査から、彼らのアイデンティティ形成に注目して考察を行い、日本語独習者の特徴、学習動機を探った。その結果、彼らにとっては、言語学習自体がアイデンティティ形成のプロセスとなっており、他者の承認によって新しいアイデンティティが構築されていることが窺えた。また、彼らは大学の日本語教室に、体系的で計画性のある学習を求めると同時に、クラスメイトとの関わりも期待していることが分かった。これらの結果から、多様な背景を持つ学習者が混在する今後の日本語教室のあり方について検討する。

Learning Motivation and Identity Formation Among Self-Taught Japanese Learners: A Study Based on Life Story Interviews

Tomoko IKEDA

An increase in the number of self-taught learners who acquire Japanese language skills through online resources or Japanese pop culture has affected the Japanese language classroom at university in a variety of ways. This paper discusses the distinctive features and learning motivations of self-taught Japanese learners based on life story interviews with two learners analyzed with a focus on identity formation. The results show that language learning is itself an identity-forming process, with learners’ identities reshaped via positive feedback from others. In addition, these self-taught learners report expecting classroom learning to provide them with systematic, methodical instruction, as well as a venue where they can interact with peers. Based on these results, this article considers the pedagogical implications of learners coming to the classroom bearing a wide variety of backgrounds, expectations and knowledge bases.

▲ TOP

三者間自由会話における学習者の参与枠組み―「話しかけられていない聞き手」から話し手へ― <PDF

川上 きよ美

自由会話への参加は、学習者が当該言語の話されているコミュニティーに入るための重要な要素となる。そのような会話の現場では、三者もしくは多人数での会話が多く行われる。本研究は、アメリカ中西部の大学に所属する学習者間での三者会話のマイクロアナリシスを行い、話し手として積極的に参加できている学習者と、聞き手にとどまった学習者の行動について考察した。その結果三者会話への参加は、言語能力よりも、聞き手としての行動や話し手としての会話技術によるところが大きいことが明らかになった。また、参加者の行動を決めるにあたり、各参加者が行使する成員カテゴリーと話題についての知識の有無が、二者会話の場合よりもさらに重要な要素となることが観察された。複雑な参与枠組みを示す三者会話への参加は学習者にとって困難を伴うこともあるが、本研究は、学習者が情報提供や話題転換等の会話技術を用いて積極的に多人数会話に参加することで、当該言語が話されるコミュニティー内での人間関係構築を目指すことができると提案する。

The Participation Structure of Learners of Japanese in Triadic Free Conversation: Shifting from the Role of Side-Participant to Speaker

Kiyomi KAWAKAMI

For language learners, participation in free conversation is a key activity for entering communities in which the target language is used, and for constructing social relationships in those communities. These learners frequently encounter triadic or multiparty free conversations, not only dyadic free conversations. This inquiry analyzes triadic free conversation among learners of Japanese at a university in the U.S. Midwest. The study highlights the contrast the behavior of participants who shift from being side-participants to active speakers with the behavior of those who remain side-participants. Microanalysis of the conversation data reveals that the participation framework in triadic free conversations is determined by participants’ behavior as recipients of on-going talk and by their conversational skills as speakers, rather than by their language proficiency per se. Moreover, due to the complications of the participation framework, the membership category of the participants and their knowledge of on-going conversation topics can determine their behavior in triadic conversation. These complications may cause difficulty for language learners who participate in triadic conversation. This study suggests that those who experience such difficulty, and who develop an awareness of their own participation frameworks in multiparty conversations, may improve their conversation skills, and enable themselves to become full-fledged members of the target language communities.

▲ TOP

初級前半日本事情クラスにおけるドラマを用いた発表活動―日本での困難について語る試み― <PDF

バンクス 祥恵

本稿では、初級日本事情で実施したドラマ制作について報告するとともに、その効果と今後の課題を分析する。本稿で述べる日本事情の授業では留学生が日本で体験した事柄について日本人大学生を対象に発表するという活動を行ってきた。しかし、文化や社会に対する複雑な思いを限られた日本語で表現しきれず、日本人大学生との活発な意見交換に発展することが難しかった。そこで、日本での体験をドラマ番組として撮影・編集し、その上映をもとに意見交換を行うという活動を導入した。その結果、 疑問文や勧誘表現を活用して具体的な状況を視覚的に表現することが可能になり、発表内容や留学生自身についての質疑応答が活発になった。また、ストーリーの中でエンターテイメント性や独創性が発揮され、日本語学習の強い動機付けとなった。

Presentations Using Drama in a Lower Beginner-Level Japanese Culture Class: Describing Difficulties Experienced in Japan

Sachie BANKS

This study focuses on the creation of a drama conducted in a beginner-level Japanese culture class and discusses its effectiveness and future possibilities of improvements. International students in this class were given opportunities to talk about their experience of living in Japan with Japanese students who were invited to the class as guests. It was challenging for the students to express complex views on culture and society due to their limited Japanese and they did not engage with Japanese students. In order to overcome this, the students created short videos to describe their life in Japan and presented them to Japanese students to receive feedback. As a result, the students were able to express real-life situations visibly, using context, questions, invitations and some daily expressions. The Japanese students asked many questions about the contents of the videos and the presenters. The international students were able to express their unique and entertaining ideas in the videos, which motivated them to learn Japanese further.

▲ TOP

日本語学習者の談話における視点表現―日本語母語話者との比較から― <PDF

矢吹ソウ 典子

本研究は中・上級の日本語学習者45名(母語は英語・中国語・韓国語)を対象とし、複数の登場人物が関わる漫画のストーリーを説明した作文中での視点に関する授受・受身・移動・主観・感情表現を、日本語母語話者15名のものと比較分析した。その結果、母語話者は主人公かそれに最も近い立場の登場人物に視点を定める表現を用い、学習者は行為主体者を主語とした構文を選ぶ傾向が認められた。英語母語話者には主人公に視点を置く移動動詞の使用はほとんど見られず、中国語母語話者には感情表現の使用が多いなど、母語により多少の差は見られるものの、全般に学習者は授受・受益表現の使い方が視点を統一して語る日本語母語話者とは異なり、受身表現の使用が少なかった。これらの表現については、個々の文法構文だけでなく視点の置き方も学習指導に取り入れる必要があると言える。

Expressions of Viewpoint in Written Narratives: Comparing L2 Learners and Native Speakers of Japanese

Noriko YABUKI-SOH

This study analyzed the expressions of viewpoint found in compositions written by 45 L2 learners of Japanese at the intermediate/advanced level (L1s: English, Chinese, and Korean) that explained the story of a multiple-character cartoon strip. L2 learners’ use of donatory expressions, verbs in the passive form, motion verbs, mental expressions, and emotional expressions that are related to viewpoint was compared with that of 15 native speakers of Japanese. The results show that the L2 learners tended to choose grammatical structures by having the agent of an action as the subject of a sentence, while the native speakers employed expressions that fixed the viewpoint on the story’s main character or the closest character. Regarding the differences across the L1s, the L1 English learners seldom used motion verbs that placed the viewpoint on the main character, and the L1 Chinese learners used more emotional expressions compared to the other groups. Overall, however, the way that the L2 learners employed donatory expressions was found to be functionally different from that of native speakers, and the L2 learners used fewer verbs in the passive form than the native speakers did. The study suggests that it is important for instructors to accommodate not only grammatical structures but also the notion of viewpoint in teaching those expressions.

▲ TOP